2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

吹き替えが神だった映画・糞だった映画Part2

1 :名無シネマさん:2008/07/27(日) 14:54:51 ID:sHr12Bo1
良かった吹き替えと、最悪だった吹き替えについて語るスレです。

前スレ
吹き替えが神だった映画・糞だった映画
http://tv11.2ch.net/test/read.cgi/movie/1183883904/

2 :名無シネマさん:2008/07/27(日) 15:32:27 ID:ZSRAgtQd


3 :名無シネマさん:2008/07/27(日) 15:57:19 ID:KQWgb+kE
Vフォーヴェンデッタ

4 :名無シネマさん:2008/07/27(日) 16:00:38 ID:PnMmdHic
アラジン

5 :名無シネマさん:2008/07/27(日) 16:32:29 ID:15BaVFOd
誰がなんと言おうと、「呪怨パンデミック」の日本語吹き替え以上に最悪な吹き替えは存在しない。
今までもこれからも。

6 :名無シネマさん:2008/07/27(日) 17:36:44 ID:3gMYPNVW
地獄の女スーパーコップの杉本彩の吹き替えは酷かったな

7 :名無シネマさん:2008/07/27(日) 17:42:48 ID:X/TGU8M0
グーニーズ
ゴッドファーザー
コマンドー
スタンド・バイ・ミー
バタリアン

8 :名無シネマさん:2008/07/27(日) 18:18:29 ID:tYxNAJ8X
イリュージョンホテル
ズレてた これから観る人注意

9 :名無シネマさん:2008/07/27(日) 22:55:16 ID:8FZbKspO
「スター・ウォーズ」(水島ルーク、村井ソロ、島本レイア版)は神。DVDに収録してほしかったな。

10 :名無シネマさん:2008/07/28(月) 10:23:54 ID:NcZeVtUO
>>8
アンバーかわいいな〜

11 :名無シネマさん:2008/07/29(火) 09:16:53 ID:oater1h5
「酷く自嘲的なフェラだな」
「恥ずかしい、ヴァギナはあるのにペニ棒が無い」

12 :名無シネマさん:2008/07/29(火) 12:44:46 ID:6Cp0l8KB
吹き替えは原語音痴の観る物って、ここを見てると思えるな

まあ、英語などを少しでも勉強しようなんて気の無い人間に、何を言っても無駄か…



13 :名無シネマさん:2008/07/29(火) 12:46:04 ID:6Cp0l8KB
いや、だから「字幕」だけ抜き出せばそりゃ情報量少ないさ。
音声言語の情報量は、話し手の口調やらタイミングやらによるんだから。
君の言う「喜怒哀楽」が抜け落ちた音声言語なんて、残りカスだよ。
だから字幕ってのは字幕単独で完結してるわけじゃないよって言ってるの。

どうしても情報量を吹き替えと比較したければ
「字幕+英語のセリフ」をセットにしなきゃアンフェアだろう。
吹き替えは声優の演技で喜怒哀楽をこめられてるんだから。

俺は情報量云々で字幕選んでるわけではないけどね。
ジャックが英語しゃべってる映像には、
ジャック本人の英語音声が一番ぴったり合うと感じてるだけの話。
映画で英語力を養うつもりも毛頭ない。

14 :名無シネマさん:2008/07/29(火) 13:10:11 ID:efYvwFFx
ただいまシャドーボクシング中

15 :名無シネマさん:2008/07/29(火) 18:38:42 ID:lnkdU+gx
遠すぎた橋は新録版が…

ブルレイにもテレビ版入ってるし

16 :名無シネマさん:2008/07/29(火) 18:51:55 ID:LZBbYlCl
DVDが確か下条じゃなかったから、ちょっと前のビバヒル録画しましたw
しかしDVDは思ってる人と裏目に出る事多いなぁ、俺の場合…
ダイハードとポリアカはよくやったよ、ホントに。

17 :名無シネマさん:2008/07/30(水) 13:14:06 ID:9vdz8yne
age

18 :名無シネマさん:2008/07/30(水) 13:32:32 ID:SWDMmhvn
>>16
インディの最新作DVDも頑張ってもらわないとな、もち村井インディに

19 :名無シネマさん:2008/07/30(水) 14:49:06 ID:D6UeK54l
>>18
だね。
少なくとも、シリーズものは統一して然るべきだし。
ターミネ―ター2みたいな馬鹿な事しちゃダメ。
これも地デジ録画したよw

20 :名無シネマさん:2008/08/02(土) 09:46:54 ID:66uTv5Sa
>>16
そもそも2には吹替えないけどな
3は江原正士だけど全然悪くないよ

21 :名無シネマさん:2008/08/02(土) 20:54:42 ID:kchx2w8A
江原正士はトム・ハンクスのイメージだな。

22 :名無シネマさん:2008/08/02(土) 20:55:52 ID:kchx2w8A
あと、フレディはやめて欲しいw
これもDVDは確か江原だけど…
フレディはどう考えても青野武がはまり役だっつーの。

23 :名無シネマさん:2008/08/02(土) 23:16:13 ID:7z+VUyp9
>22
禿同!

24 :名無シネマさん:2008/08/03(日) 02:33:35 ID:8kR/RD+X
ナイトメアー・ビフォア・クリスマスの吹き替えは
訳で好みが別れるだろうけど
声優はかなり良いと思った

25 :名無シネマさん:2008/08/06(水) 22:52:28 ID:IQubbovt
フォールームス
田代まさし上手いよ

26 :名無シネマさん:2008/08/06(水) 23:53:14 ID:YWS3OdQD
>>25
フォールームスは全体的に良い。
ナッチとか出てて豪華だし、
特に最後のブルース=樋浦とタラ=広川が、二人ともハマり役なので良かった。
ちなみにこのコンビは、ビル・マーレー=樋浦とダン・エイクロイド=広川の、
テレビ版ゴーストバスターズと同じだったりするw
DVDもこのコンビにして欲しかったなぁ…

27 :名無シネマさん:2008/08/07(木) 09:24:43 ID:iIXZVWVW
>>25
田代まさし出てたのあれ?

28 :名無シネマさん:2008/08/08(金) 23:24:16 ID:BBznEkk3
今日の金ローでやった「ザスーラ」。
まさかロボット役でナベアツが出てくるとは思わなかったが、
意外とハマってた…ような気がする。
例のアホになる口調も気にならなかったし。

29 :名無シネマさん:2008/08/09(土) 21:06:33 ID:h7tA+xyw
著名人吹き替えは俳優・タレントよりお笑い系の方が上手いような気がする

30 :名無シネマさん:2008/08/09(土) 21:15:32 ID:EX8O6DOi
>>26
そのゴーストバスターズは俺の中では糞だった映画かな
ふたり自体は良いのに、あの不自然さがなあ

31 :名無シネマさん:2008/08/09(土) 23:09:11 ID:pj2RPY/p
野田秀樹のゴーストバスターズは最悪だった

32 :名無シネマさん:2008/08/10(日) 17:34:12 ID:pMbSL3Kl
何語り合ってるのキモイョw
吹き替えなんて見てる時点で終わってるしw

33 :名無シネマさん:2008/08/10(日) 19:54:13 ID:CDNport7
(ヽ´ω`)いいよ2ちゃんだから適当で

34 :名無シネマさん:2008/08/10(日) 23:30:28 ID:Sm2tHMUW
吹き替えは見えないよなぁ。吹き替えで見ることはできるけど

35 :名無シネマさん:2008/08/11(月) 02:05:18 ID:BPMfrd1R
あの頃ペニー・レインと
ゴーストワールド

高山みなみがうますぎだと思った
バーローのイメージ着いちゃってるのが勿体ない…

36 :名無シネマさん:2008/08/13(水) 18:44:12 ID:vGR7xKBi
さっきから吹き替え厨の人はすぐに逃げるw

山路はなんでもできるというわけではないだろ。
声質は野沢那智や大塚ほうちゅうに似ている。

いずれにせよ吹き替え厨は糞だってことだ。

37 :名無シネマさん:2008/08/14(木) 00:01:43 ID:qRcfBKww
日テレ版「ビギンズ」はケイティ・ホームズ…高橋理恵子じゃなくて宮島依里だったら、神だったな…。「ドーソンズ・クリーク」に合わせて。高橋理恵子はミシェル・ウィリアムズの吹き替えだった。

38 :名無シネマさん:2008/08/14(木) 02:26:48 ID:tdWqFZ6Q
「If もしも....」は深夜吹き替え(マルカムは富山敬)で見たときゃ面白かったが
後日ビデオで原語で見たらガッカリくんでした

「タイム・アフター・タイム」(野沢菜地)もそうだったけど
声優の演技で映画って面白くなるもんだなむ

死ぬ前にもっかい「ローヤル・フラッシュ」を吹き替えで見たいっす

39 :名無シネマさん:2008/08/14(木) 09:59:28 ID:uENxAQqc
野沢菜地・・・?野沢那智・・・?

40 :名無シネマさん:2008/08/14(木) 20:12:36 ID:/H6CbxgV
(ヽ´ω`)いいよ(ry

41 :名無シネマさん:2008/08/16(土) 01:44:14 ID:8n8No4OH
日テレ版「ビギンズ」見たけど、渡辺謙の吹き替え、本人に似てないな…。
フジ版も似てないし、リーアム・ニーソンがアナゴさんていうのも…。

42 :名無シネマさん:2008/08/16(土) 05:17:25 ID:d+1mw6PR
>>36
若本が一番似てる

43 :名無シネマさん:2008/08/16(土) 11:01:19 ID:aGAUCALg
>>42

でも、津嘉山正種の持ち役だよ。

44 :名無シネマさん:2008/08/16(土) 12:03:02 ID:/aceT5t4
ああいう役なら佐々木勝彦が一番ハマってたと思う


45 :名無シネマさん:2008/08/16(土) 12:48:57 ID:aGAUCALg
>>44

じゃ、DVD版だ

でも俺は吹き替えが嫌いだけどねw
吐き気がする見ている奴を観ると

46 :名無シネマさん:2008/08/16(土) 15:02:30 ID:/aceT5t4
>>45
おまえが吹き替えが好きか嫌いなんてどうでもいい

47 :名無シネマさん:2008/08/16(土) 16:27:12 ID:HGjAVDSX
93年にテレ朝で放送したエイリアン2特別編の
吹き替えは神だと思う。
特にビショップなんかもう…

48 :名無シネマさん:2008/08/16(土) 17:32:00 ID:SfhkOUWw
>>46

んだとてめぇ

吹き替え観てる時点で終わってるということを認識しろ

49 :名無シネマさん:2008/08/16(土) 19:00:16 ID:/aceT5t4
>>48
じゃあこのスレに来んなカスが













って釣られてみました(*´∀`*)

50 :名無シネマさん:2008/08/16(土) 20:14:37 ID:PPhcjJwG
>>47
『超高速エレベーターが発射しまーす、地獄まで超特急で!
思いっきり暴れまくってやらぁ』

51 :名無シネマさん:2008/08/16(土) 20:20:42 ID:UyStlP2z
>>43
しっかりしろ

52 :名無シネマさん:2008/08/16(土) 20:58:50 ID:niTFx9po
スリーパーズ

テレビ版はメインにエバランとホリケンで
脇に羽佐間道夫、小川真司、納谷悟朗、青野武と結構豪華!

53 :名無シネマさん:2008/08/17(日) 09:45:52 ID:+ueJSiAe
>>47

城達也さんだったけか?

54 :名無シネマさん:2008/08/19(火) 12:28:17 ID:scrRTIxY
>>53
城達也の晩年の代表作だよね。

55 :名無シネマさん:2008/08/19(火) 13:59:53 ID:wfjB0n1J
出演者自身が数ヶ国語で吹き替えすれば誰も文句言わん。

56 :名無シネマさん:2008/08/19(火) 17:38:34 ID:o6FG6vJw
ジュディ・オングがいっぱいwww

57 :名無シネマさん:2008/08/20(水) 04:23:02 ID:4pC8CG+0
>>55
それが一番かもw

58 :名無シネマさん:2008/08/20(水) 11:16:39 ID:HlnGZleb
>>57

カタコトの日本語なんて聞きたかねーよwww

59 :名無シネマさん:2008/08/20(水) 11:45:08 ID:Pwg1NQ2Z
パルプ・フィクションの吹き替えはかなり神だったな。

サイアクだったのは呪怨パンデミック。吉本の女芸人起用って何考えてんだか。
ハリセンボンにマチャマチャに森三中だぞ。しかも演技が学芸会以下。

60 :名無シネマさん:2008/08/20(水) 13:58:42 ID:4jVnrjw9
トラビス/津嘉山正種
アイリス/富永みーな
ベッツィー/田島令子
これ最高だったな

61 :名無シネマさん:2008/08/20(水) 16:47:43 ID:9hoJZaQr
>>55
ジャッキーのデッドヒートとWHOAMI?で
どっちも英語しゃべる女で、本人がそれぞれ日本語も吹き替えてるけど
後者はまだしも前者は酷い。しかも日本人なのに

62 :名無シネマさん:2008/08/21(木) 17:47:41 ID:V/Wo7wQz
あげ

63 :名無シネマさん:2008/08/21(木) 18:12:22 ID:PR4FElq6
スパイダーマンはイメージピッタリ

64 :名無シネマさん:2008/08/22(金) 01:38:36 ID:lvrROysh
「スパイ・ゲーム」(広川太一郎版)は神!!
また拡大放送してほしい…。

12 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)